Apéndices
Apéndice A: Anexe Cartas de Apoyo y Compromiso de Organizaciones Colaboradoras
Apéndice B: Documentación de la población Hispánica creciente en Durham
Apéndice C: Documentación de los problemas sanitarios que encuentra la población Hispánica
Apéndice D: Documentación de la falta de acceso a asistencia sanitaria adecuada que encuentra la población Hispánica en Durham
Apéndice A: Anexe Cartas de Apoyo y Compromiso de Organizaciones Colaboradoras
Father Mark O'Reilly
Iglesia Católica Nuestra Señora de Guadalupe
123 Guess Road
Durham, North Carolina 27704
Teléfono(919) 477-6789
E-mail: fathermark@yahoo.com
4 de Julio, 2000
Queridos amigos:
Estoy escribiendo esta carta a favor del nuevo centro Hispánico de atención sanitaria gratuita que ha sido propuesto en nuestra comunidad. He sido sacerdote en Durham durante los 15 años anteriores, y en mi tiempo aquí, he visto a mi parroquia crecer tremendamente, principalmente debido al flujo grande de inmigrantes hispánicos que continúan haciéndose nuestros vecinos aquí en la población.
Como sacerdote, estoy enterado de muchos de sus apuros, y me afectan una y otra vez cuántos de estos problemas son atribuibles a una falta de atención sanitaria suficiente. Muchos no tienen dinero para ir al doctor. De aquellos que lo hacen, muchos tienen miedo a hacerlo debido a su estatus de inmigrante, o porque su inglés no es suficiente para comprender las instrucciones de un clínico o ni siquiera para explicar sus problemas. He acompañado a muchas de estas personas a clínicas locales y he servido como su traductor; pero si hiciera esto para cada persona que necesitaba esto en mi parroquia, no tendría tiempo para ninguna otra cosa.
Tengo entendido que esta carta servirá para apoyar a una solicitud de subvención, y será leída por aquellos poco familiarizados con este problema, con nuestra comunidad. Por favor comprenda que mientras usted ve palabras sobre una página, estoy viendo morir niños porque no están recibiendo el cuidado que era necesario. La necesidad es urgente, y el tiempo de llevar a cabo la actuación sobre él es ahora.
Tengo la mayor confianza en aquellos que están dirigiendo esta nueva clínica. Son clínicos sumamente competentes que son muy respetados por esta comunidad. Pueden conseguir hacer las cosas. Aún más importante, están apasionadamente dedicados a esta causa. Tengo fe total en sus habilidades de conseguir hacer las cosas, y yo y mi parroquia estamos apoyando completamente su trabajo. Les hemos ofrecido una aportación económica moderada de $750 anualmente (la cantidad que nuestra parroquia podía proporcionar), y muchos de nuestros feligreses se estarán ofreciendo como voluntarios en la clínica. Le insto a usted a que también apoye sus esfuerzos. Si puedo ser de cualquier servicio adicional, por favor no deje de hacérmelo saber.
Suyo en Cristo,
Padre Mark
Julie Nielson
Departamento de Relaciones Humanas
Big Drug Corporation
Research Triangle Park, North Carolina 27707
Jnielson@gw.com
29 de Junio, 2000
A quien pueda interesar:
Estamos escribiendo a favor de la nueva clínica gratuita que está siendo propuesta en nuestra zona. Como uno de los proveedores farmacéuticos líderes de la nación, creemos que es importante que la comunidad en la que estamos ubicados sea una de las más sanas en nuestra nación. Es con ese fin que hemos prometido nuestro apoyo a esta nueva clínica. Es parte de nuestra misión "dar algo a cambio" a la comunidad que amablemente nos acoge.
Aunque todavía no hayamos ultimado los detalles concretos de nuestra donación a la nueva clínica, esperamos ser un benefactor regular, probablemente a través de donaciones de nuestros productos. Creemos que la clínica hará un trabajo sobresaliente y ocupará un lugar necesario en nuestra comunidad. Esperamos que usted se nos una para apoyar este noble esfuerzo.
Si usted tiene cualquier cuestión, por favor siéntase libre de contactar con nuestra oficina en (919) 383-1234.
Sinceramente,
Julie R. Nielson
Asociado a Relaciones Humanas
Big Drug Corporation
Apéndice B: Documentación de la creciente población Hispánica en Durham
21 de Diciembre, 1997
The News & Observer
El cálculo aproximado alarma a defensores hispánicos
Por NED GLASCOCK; REDACTOR
La Oficina de Censos de los EE.UU. dice que la población hispánica de Carolina del Norte continúa multiplicándose. Pero los defensores hispánicos dicen que Tío Sam todavía ha de resolver cómo contar.
Los nuevos cálculos aproximados de población continúan subestimando el verdadero alcance de la ola reciente de inmigración hispánica en Carolina del Norte, dicen los defensores. Se preocupan de que la evidente subestimación pudiera engañar a los responsables de la política acerca del nivel de recursos estatales y locales necesarios para abordar el flujo de entrada.
Los cálculos aproximados de la Oficina de Censos indican que 134.384 hispánicos vivían en el estado en Julio de 1996, un 11% de aumento sobre 1995 y 73% más que en el censo de 1990.
Sin embargo, la nueva cifra cae de lejos por debajo del cálculo aproximado de 205.000 hecho por inspectores de sanidad del estado federal en 1996, dijo Katie Pomerans, defensor de la población Hispánico en la oficina de servicios al ciudadano, un ala del Departamento de Salud y Servicios Humanos del estado.
"Mucho está en peligro", dijo Pomerans. "La razón de por qué cuentan la población es porque se supone que estamos ofreciendo servicios a esa población. Usted tiene previsto el crecimiento de ese modo para saber el número de escuelas que usted necesita, el número de lugares de estacionamientoes que usted necesita. Pero nadie sabe la cifra real, incluso después de que los cuentan."
Además, los recuentos raciales y étnicos son usados para ayudar a trazar los distritos de votación para el congreso, y algunos organismos federales y otras organizaciones dependen de ellos para obtener sus fórmulas para asignar dinero.
En el Triángulo, la discrepancia evidente entre las cifras oficiales y la realidad es pronunciada en Durham, donde los cálculos aproximados por grupos hispánicos locales pusieron a la población sobre 8.000. La agencia gubernamental, por contraste, dice que 3.466 hispánicos habitaban en Durham en 1996, representando al 1,8 por ciento de la población del distrito.
"Definitivamente no tiene que ver con la realidad", dijo Pomerans. "Están excesivamente infraestimados, y no tiene sentido."
Aunque la Oficina de Censos dice que la población Hispánica de Durham creció en 11 puntos de porcentaje de 1995 a 1996, el número de niños Hispánicos en las escuelas públicas de Durham ha saltado en un 25 por ciento durante el mismo marco temporal, de 562 a 705, dijo ella.
Los defensores hispánicos también cuestionan las cifras para otros distritos del Triángulo. La Oficina de Censos informó: - 11,227 Hispánicos en la población de Distrito de Wake, o un 2,1 por ciento del distrito. Esa cifra es del 15 por ciento de incremento respecto del año anterior y un aumento del 103% desde 1990.
2.508 Hispánicos en el Distrito de Orange, o el 2,3 por ciento de Distrito de Orange, o el 2,3 por ciento de la población. Ese número un 12% más alto que la cifra de 1995 y 93% más alto que la de 1990.
En general, los hispánico hacen una fracción diminuta de la población del estado- 1,8 por ciento de los 7,3 millones de residentes del estado en 1996, de acuerdo con la agencia gubernamental. Todavía, incluso ese porcentaje está en aumento: En 1990, los Hispánicos suponían un 1,2 por ciento de la población de Carolina del Norte.
A escala nacional, la Oficina de Censos ha pronosticado que las personas Hispánicas representarán casi un cuarto de la población de los EE.UU. antes del año 2050, desde el uno de cada diez actualmente.
El demografo de la Oficina de Censos que llegó a los nuevos números de Carolina del Norte no estaba disponible para aportar comentarios la semana pasada. Publicaciones de la agencia advirtieron de que las nuevas cifras fueron producidas usando nueva metodologiía, estaban basadas en el censo 1990 y deben ser usadas con cautela.
"Un número tiene muchas consecuencias y puede tener un impacto grande," dijo Andrea Bazan Manson, vicepresidente de Pueblo Inc., un grupo de defensa de latinoamericanos a nivel estatal ubicado en el Triángulo. Manson dijo que el grupo usa a menud cálculos aproximados de 250.000 a 300.000 para los Hispánico en el estado. "El modo en que fundamos estos es tendiendo en cuenta los trabajadores emigrantes en granjas," dijo.
Apéndice C: Documentación de problemas de salud que afronta la población Hispánica
10 de Mayo, 1996
The News & Observer
Brote difícil de enfermedad de rubéola afecta a Latinos, miedo en gemenos de Chatham
Por Ben Stocking; Redactor de Primera Plana: A1
SILER CITY - Un brote de rubéola - una enfermedad que había sido casi erradicada en los Estados Unidos - se ha extendido con la velocidad extraordinaria entre inmigrantes latinoamericanos en el Distrito de Chatham. Los trabajadores de salud pública han documentado 50 casos de rubéola hasta ahora, comparados con 146 en la nación entera en el año pasado. Para contener el brote, los trabajadores de salud han estado yendo de casa a casa, comercio a comercio tratando de convencer a los inmigrantes de que sean inmunizados. Las clínicas han sido mantenidas en cualquier lugar en que los Latinos asisten, desde iglesias a supermercados.
"Adquirir su confianza ha sido difícil", dijo María Rangel - Sharpless, un epidemiólogo con la división pública de Salud Maternal e Infantil. "Hemos tenido que superar muchos obstáculos."
Casi cuatro semanas con el brote, inspectores de sanidad de distrito y estado confían en que está casi contenida. Pero los nuevos casos todavía están siendo informados, y los equipos de enfermeras e intérpretes esperan continuar su campaña de inmunización intensiva durante por lo menos otras tres semanas.
La rubéola, o los sarampiones alemanes, es un virus que causa sarpullidos y síntomas similares a la gripe que duran casi una semana. La enfermedad es moderada en la mayoría de las personas, pero puede ser peligrosa para las mujeres embarazadas, especialmente aquellas en el primer trimestre. Sus niños tienen una incidencia dramáticamente más alta de defectos congénitos como la ceguera, la sordera, las afecciones cardíacas y el retraso mental. El brote no plantea ninguna amenaza para alguien que ha recibido la vacuna de rubéola - administrada en la infancia generalmente - pero aquellos que no lo han sido son susceptibles. La enfermedad se ha extendido principalmente entre latinoamericanos porque son de países que no vacunan de modo regular para la rubéola. Muchos de los recién llegados son inconscientes de que la rubéola puede causar defectos congénitos, y están recelosos de los empleados del estado.
Mayoría abrumadora: Hasta ahora, 49 de los 50 casos documentadas han sido Latinos, incluyendo cuatro mujeres embarazadas. Mientras la mayoría de los casos han sido descubiertos en el Distrito de Chatham, cinco han sido informados en el Distrito de Lee cercano y dos otros en el Distrito de Randolph cercano. Los inspectores de sanidad de estado han dicho a los departamentos en otros nueve distritos cercanos que estén vigilantes sobre casos adicionales, incluyendo Durham y Wake. Los primeros casos fueron descubiertas la segunda semana de Abril por una enfermera en la planta de procesamiento de carne de ave de Perdue, en la Ciudad de Siler. Notaba que dos empleados de la planta habían desarrollado sarpullidos. Antes del siguiente lunes, 13 empleados más habían desarrollado el mismo sarpullido, dijo Sharpless. La enfermera llamó al Departamento de Salud de Chatham, el que notificó a los funcionarios del Estado. Ordenaron análisis de sangre que mostraban que los trabajadores tenían rubéola.
Desde entonces, el condado ha mantenido clínicas en nueve empresas de Chatham donde el personal se extienden desde el 20% hasta el 80% de Hispánicos. El primero comenzó a las 5: 30 a.m. 19 de abril, cuando trabajadores de atención sanitaria vacunaron a 650 personas en la planta de Perdue, visitando vecindarios hispánicos y tratando de convencer a todos de que se vacunaran. Muchos Latinos han sido receptivos, dijo Melida Colindres, que ha estado ayudando al Departamento de Salud. Pero algunos han sido temerosos, especialmente aquellos que vienen desde zonas rurales donde no tenían poco o nada de contacto con el sistema de salud en sus países de origen. "Hemos tenido que ir a sus casas dos o tres veces y convencerlos de que éste es un asunto de salud y que necesitaban la vacuna y que sus niños necesitaban la vacuna realmente", dijo Colindres.
No llevó demasiado tiempo que los trabajadores del distrito quedaran agotados, así como algunos de sus materiales sanitario, según Brenda Dunn, enfermera jefe para el Departamento de Salud del Distrito de Chatham. Llamaron al March of Dimes, que aceptó proveer jeringas y otros suministros. También pidieron la asistencia de la Guardia Nacional, que había enviado a un equipo de médicos para ayudar a dar las vacunaciones.
8.000 vacunaciones: El estado está pagando las inmunizaciones, que costaban $8 cada una, de acuerdo con Stefanie Groot, una portavoz para la división pública de Salud Maternal e Infantil. Hasta ahora, aproximadamente 8.000 personas han sido vacunadas. De acuerdo con el censo 1990, Chatham tiene una población de aproximadamente 43.000 personas. Pero los funcionarios del Departamento de Salud calculan que 7.000 a 8.000 hispánicos se han trasladado a Chatham, los más de ellos desde el último censo.
Con tantas personas no immunizadas viviendo en la zona, y tantas viviendo y trabajando en contacto cercano, trabajadores de atención sanitaria dijeron que las condiciones eran favorables para la extensión rápida de la enfermedad. La rubéola pasa a través del contacto casual, tan fácilmente como un resfriado. "Es de la misma manera que una reacción en cadena, un efecto dominó", dijo Sharpless, el epidemiólogo de estado federal que está estando al día con los casos. "Usted sólo necesita una persona enferma y un grupo de susceptibles para que empiecen una epidemia."
En un caso, trabajadores de atención sanitaria encontnraron a 31 hombres que vivían en la misma casa y no menos que cuatro familias vivir en un solo remolque. En tales condiciones, la enfermedad puede extenderse muy rápidamente. Los trabajadores de atención sanitaria han descubierto que algunos Hispánicos están trabajando en dos o tres trabajos, causando la enfermedad pase de un sitio de trabajo también al próximo.
Estar al día con este brote ha sido especialmente difícil para los trabajadores de atención sanitaria porque un desconocido número de Hispánicos en Chatham han venido al país sin documentación. Muchos viven en el miedo de ser deportados y tienen miedo de hablar con cualquier representante del gobierno. Los trabajadores de atención sanitaria han ido por su cuenta a tranquilizar a las personas de que no van a ser deportados si consiguen la vacuna. "Podemos llegar a la base de cada caso generalmente, pero lleva an esfuerzo terrible tranquilizarlos de que somos un organismo ayudando y no un organismo amenazador", dijo Dunn, el enfermero jefe de Chatham.
Los médicos de la Guardia Nacional entraron con uniformes el primer día, pero desde entonces han estado trabajando en ropa civil con el propósito de que los Hispánicos no fueran intimidados. Dunn dijo que tres cuartos de Hispánicos, hasta un 75 por ciento de las personas que inmunizaron hasta ahora por el Departamento de Salud han sido hispánicos. Con los trabajadores de atención sanitaria enfocando sus esfuerzos en la comunidad Hispánica, muchos se han preocupado de que estadounidenses que están incómodos por la inmigración usen la epidemia como una excusa para justificar la discriminación. El estado ha recibido dos llamadas de naturales de Carolina del Norte que querían saber por qué el estado estaba pagando para vacunar a inmigrantes. Groot, de la División Pública de Salud Maternal e Infantil, dijo que las personas se tienen que dar cuenta de que el brote de rubéola es un asunto de salud pública, no un asunto de inmigración. "Estamos aquí para servir a alguien que necesita la asistencia médica", dijo. "Parte de la salud pública es contener la enfermedad - no importa dónde se haya originado o cómo surge. Tenemos que contenerla para proteger a todos."
Por su parte, Jesus Luna, un inmigrante mejicano que ha vivido en Siler City durante dos años, aprecia los esfuerzos que el Departamento de Salud ha estado haciendo. Fue vacunado hace dos semanas cuando un equipo de trabajadores de atención sanitaria vino al planta de procesamiento de pollo de Townsend donde trabaja. "El Departamento de Salud tiene un buen equipo de trabajo con los Hispánicos", dijo. "Nos dijeron que era muy importante vacunarse. Las personas no eran conscientes del peligro.
12 de Octubre, 1997
The News & Observer
Preocupa escuchar de la salud de las minorías
Por CATHERINE CLABBY; REDACTORA
Más de 300 personas aceptaron la oferta de funcionarios del Estado el sábado y vinieron a Raleigh para proponer maneras de mejorar la salud de los residentes de minorías raciales de Carolina del Norte. Pero no hablaron mucho de medicina.
En su lugar, en discusiones acaloradas en los lugares de reunión en un centro de conferencia de Raleigh hablaron largo y fuerte sobre las amenazas sociales, económicas y espirituales para el bienestar de las personas. Enfocaron las hostilidades desnudas entre razas - especialmente afro americanos y Latinos - y expresaron excusas elocuentes para dejarlos a un lado.
Y llenaron páginas y páginas con consejos sobre cómo los funcionarios del Estado podían ayudar mejor a las personas que luchan contra situaciones probables con las que los naturales blancos de Carolina del Norte no viven. Cuando fueron hechos, exigieron la acción.
"Sugiero que hagamos esto anualmente y verifiquemos para ver si el estado profundiza en las recomendaciones", sugirió Mary Beamon del Distrito de Wake de N.C. Fair Share casi al final del día. "Si ellos no lo hacen, podemos reiterarlos."
El sentimiento era poderoso porque los participantes sabían que las minorías raciales son más probablemente víctimas de padecer toda clase de amenazas para la salud. Usando un enfoque ahora popular en círculos de salud pública, personal miembro de la Oficina de Salud de las Minorías de N.C.. está pidiendo la orientación de los líderes de la comunidad sobre cómo hacer mejor sus trabajos.
Los hombres y mujeres que llegaron antes del desayuno al Centro de Jane S. McKimmon y salieron apenas antes de cenar les ofrecieron una amonestación, incluyendo sentimientos sobre las amenazas para la salud planteadas por la violencia.
El Dr. R. G. Paul Cunningham, un cirujano y director de trauma en la Facultad de Medicina de la Universidad de Carolina del Este, ha llegado a la conclusión de que los médicos deben ver la violencia como una amenaza para la salud pública. Esa noción le impresionó después de muchos años de apurar a jóvenes principalmente afroamericanos y latinoamericanos a la cirugía para tratar heridas de cuchillo o por disparos.
Ahora él y otros médicos están dejando el área del hospital y ejerciendo de voluntarios para tratar de prevenir esta plaga en la comunidad. "Durante un tiempo había vuelto insensible", dijo. "Habíamos fallado."
Luis Alvarenga, director de la agrupación comunitaria La Casa Multicultural, dijo que el aumento reciente en los robos de Latinos en Durham está relacionado con los otros problemas en el barrio céntrico. El comercio de la droga en la calle atrae a gángsters armados hacia los vecindarios más pobres donde los peones latinoamericanos viven, dijo.
"En cada vecindario hay distribucción de droga en marcha", dijo. "Eso está produciendo este salvajismo."
En un período de sesiones sobre los riesgos ambientales para la salud encontrados por personas de color, Gary Grant, Director Ejecutivo de Ciudadanos Preocupados de Tillery, dijo que los pueblos y vecindarios pobres se han convertido en vertederos para industrias contaminantes tales como granjas de cerdo a gran escala.
Caroline Whitehead Doherty de la oficina de Salud Rural de N.C. dijo que los trabajadores inmigrantes no son las únicas personas que no tienen acceso suficiente al agua limpia. Residentes rurales que dependen de pozos frecuentemente encuentran sus provisiones de aguas contaminadas por los residuos agrícolas.
"No todos ellos pueden permitirse comprar el agua todos los meses", dijo.
Al final del día, los organizadores de conferencia tenían pilas de sobres llenas con las hojas. Los participantes, que vinieron desde todos los lados del estado, sugirieron todo, desde eliminar los impuestos sobre alimentos hasta poner estaciones de asesoramiento cerca de las oficinas de policía en barrios pobres.
Algunos se preocuparon de que el Gov. Jim Hunt no había asistido a lo que fue facturado como la Conferencia de Salud de las Minoría del Gobernador. Barbara Pullen - Smith, directora de la oficina de salud de minorías del estado, aseguró a las personas que Hunt vería sus sugerencias.
Una pensamiento en curso preocupante y presente a través de la reunión fue la animosidad entre algunos afro americanos y Latinos.
Alvarenga, el organizador latinoamericano de Durham, no tuvo que decir que muchos de los robos de los que estaba hablando fueron cometidos por negros. Algunas personas lo sabían.
Ava White, que es agricultora con su marido en el Distrito de Robeson, dijo que algunos afro americanos se ofenden por que el financiamiento público pudiera ser usado para proveer servicios para aquellos Latinos que no son residentes legales y no pagan impuestos en el mismo valor que ellos lo hacen.
En español, con el apoyo de un intérprete, agradeció a inspectores de sanidades del estado federal por traer a tantas personas en reunión. Dijo que mucho fue logrado por tanta charla. Pero había más trabajo por hacer.
"Pienso que esto es como una llama en aumento. El compromiso que ustedes han hecho es una semilla en nuestro corazón", dijo, trabajando en el camino del desafío.
"Es importante que mañana sea diferente del hoy. La división racial debe terminar. No hacemos esto para nosotros mismos sino para el futuro."
Entonces, quizás debido al tono respetuoso de Melendez - o quizás debido al peso de todo lo que ellos compartieron - las personas lloraron. Blancos, marrones y negros.
Brecha en salud: Algunas estadísticas indican los riesgos para la salud que se presentan en minorías comparando con blancos en Carolina del Norte: Los bebés minoritarios en este estado federal tienen dos veces más probabilidades que los bebés blancos de morirse.
- La esperanza de vida media para adultos minoritarios es cinco años más breve.
- Los afro americanos y las otras minorías tienen seis veces mayor probabilidad de desarrollar SIDA.
- Los hombres minoritarios son 2 1/2 veces más probables de morir de cáncer de próstata, las mujeres minoritarias son tres veces más probables de morir de cervical cancer, que es tratado fácilmente cuando es observado tempranamente.
- Las minorías son 40% más probables de morir de la enfermedad cardíaca que los blancos.
Apéndice D: Documentación de la falta de acceso a asistencia médica apropiada que se encuentra la población Hispánica de Durham
24 de Marzo, 2000
The News & Observer
Acceso desigual a asistencia médica en Carolina N.
Por Ned Glascock; REDACTOR Página: A8
En Carolina del Norte, el informe de los Centros para el Control de Enfermedades señalaba a las disparidades entre blancos, negros e Hispánicos en el acceso a la atención sanitaria en 1997. Por ejemplo, 12,8 por ciento de blancos encuestados informaron no tener ninguna cobertura de salud, comparado con 20,4 por ciento de negros y 21,4 porcentaje para Hispánicos. El porcentaje de todos encuestados de Carolina del Norte que carecían de la atención sanitaria estaba en el 14,7 %, ligeramente por encima de la mediana nacional del 12%. El informe también pintó un cuadro del «talón de alquitrán» en salud. Un porcentaje ligeramente más alto que la mediana nacional, 16,6% de los naturales de Carolina del Norte encuestados son obesos – 18,4% -. Aproximadamente 16 por ciento de blancos encuestados fueron considerados obesos, comparados con casi 30 por ciento de negros y un cuarto de Hispánicos. También, menor porcentaje de naturales de Carolina del Norte encuestados hace ejercicio y beben alcohol que la mediana de los EE.UU., pero mayor cantidad fumó cigarrillos. Casi 41 por ciento de Tar Heel encuestados no habían hecho ejercicio en los 30 días anteriores, comparado con la mediana nacional de 28%. Aproximadamente 38% de encuestados de Carolina del Norte dijeron que beben alcohol, mientras que la mediana nacional era 53,5%. Y 26% de naturales de Carolina del Norte encuestados fumaron cigarrillos, con la mediana nacional fijada en 23,3%. En Carolina del Norte, la encuesta no incluía suficientes encuestados en dos categorías - indoamericano u oriundo de Alaska y asiático o isleño del Pacífico – para tabular resultados estadísticamente seguros. Para Hispánicos, una categoría del origen étnico que incluye a personas de cualquier raza, solamente 82 encuestados fueron contactados en Carolina del Norte, justo encima del límite de 50 requeridos por la encuesta.
22 de Agosto, 1999
The News & Observer
CONTRAPORTADA Página: A32
Cayendo a través de las grietas: Solíamos poder acceder al Fondo de Salud de la Escuela ocasionalmente para ciertas necesidades médicas de niños Hispánicos sin Medicaid. Pero cuando el programa de Medicaid adicional fue financiado, ese dinero fue dirigido al nuevo programa. Así que ahora no tenemos fuente de recursos para estos niños a menos que el doctor done sus servicios. Algunos lo harán, bendecirán sus corazones. Pero es muy difícil conseguir cuidados dentales, vasos, pruebas de laboratorio de esta manera. Esperamos que la Asamblea General reconsidere los requisitos para el el programa suplementario Medicaid con el propósito de que los niños necesitados pueden ser servidos.
Rose Gallagher
Trabajador de ayuda social a inmigrantes en las Escuelas del Distrito de Edgecombe
9 de Enero, 1991
El News & Observer Report dice que los Hispánicos carecen de asistencia sanitaria
Por la Prensa Asociada, Página: A11
CHICAGO -- Los hispánicos carecen de cobertura médica más que cualquier otro grupo étnico en los EE.UU., y la minoría de crecimiento más rápido de la nación sufre uno más alto porcentaje de enfermedades como la diabetes y SIDA, dicen los investigadores. Los Hispánicos comprenderán casi el 11 por ciento de la población antes del año 2010 y serán el grupo minoritario más grande de la nación, proyectan las estadísticas del censo. Todavía la pobreza, la falta del seguro médico para muchos de los trabajos que tienen, y su posición social minoritaria en las profesiones de salud a menudo les excluyen efectivamente de la buena atención médica, dicen los investigadores. La situación se pone incluso más sombría cuando los Hispánicos asumen la cultura de los EE.UU. - incluyendo sus patrones de fumar y alimentarse, dijo un informe hoy en la Revista de la Asociación Médica Estadounidense.
El asunto está dedicado completamente al tema de la salud Hispánica. "Los porcentajes de diabetes entre Hispánicos son aproximadamente tres veces más altos que entre blancos no- Hispánicos", anotaba un editorial de la Revista coescrito por el médico generalista Antonia C. Novello, el primer hispánico en ostentar ese puesto. Dr. Novello escribió con dos empleados del Departamento de Salud Pública de los EE.UU. "La hipertensión parece ser más habitual", dijeron. "Los niños hispánicos sufren de la intoxicación por plomo y sarampión desproporcionadamente. Las lesiones y muertes violentas son también trágicamente elevadas entre los niños hispánicos."
Los ciertos cáncer también golpean a Hispánicos en más altos porcentajes que a los blancos no- Hispánico, como ocurre también con la tuberculosis, el alcoholismo, la cirrosis y la infección con el virus del SIDA, de acuerdo con el editorial y un informe del consejo de la AMA sobre los Asuntos Científicos. "El impacto del SIDA epidémico en ciertas comunidades hispánicas ha sido alarmante", dijo el editorial. "Aunque representa solamente 8 por ciento de la población total de los EE.UU., los Hispánicos constituyen approximately 15 por ciento de todos casos informados sobre SIDA en los Estados Unidos." Dijeron que atacar el problema de drogadicción intravenosa - una causa muy importante de las infecciones de virus de SIDA en hispánicos - era importante. Así que está "superando una resistencia tradicionalmente reconocida para reconocer la homosexualidad en comunidades hispánicas", dijeron, porque los hombres homosexuales explicaban una proporción importante de víctimas de SIDA Hispánicas. El desarrollo de esfuerzos cooperativos también fue recomendado acerca de la frontera entre los EE.UU. y Mexico para mejorar la salud Hispánica, recogiendo mejores datos sobre el tema en general, y trabajando más intensamente para mejorar la salud de los niños Hispánicos.
Un mancha brillante en la imagen de la salud Hispánica estaba en la investigación sobre recién nacidos, dijo el editorial. A pesar de ingresos familiares relativamente bajos, pobre cobertura de seguro médico, y bajo uso de la atención prenatal, los recién nacidos mejicano - estadounidenses tienen porcentajes relativamente bajos de muerte y de bajo - peso al nacer cuando se comparan con blancos no- hispánico y negros.
24 de Julio, 1999
The News & Observer
Latinos se encuentran obstáculos a la salud
Por JEN GOMEZ; REDACTOR
DURHAM -- El número de inmigrante Latinos pidiendo asistencia médica está creciendo, pero algunas barreras - incluyendo una brecha de lenguaje y la falta de transporte - no han hecho un camino fácil el llegar hasta la oficina del doctor.
"El asunto clave es la barrera de lenguaje", dijo Mike McLaughlin, que dirigió un estudio sobre asuntos de salud Hispánica / Latinoamericanas realizado por el Centro para Investigación de Política Pública en N.C. "Ésa era una conclusión clara, porque si usted no puede comunicarse, está muy difícil el tratar una enfermedad."
El estudio revisó los asuntos que los profesionales sanitarios enfrentaban cuando servían a este nuevo y bastante joven grupo étnico en Carolina del Norte.
Entre otros obstáculos que previenen que inmigrantes Latinos con bajos ingresos consigan atención médica: el seguro médico inadecuado, la falta del acceso para beneficios o los servicios disponibles y transporte.
Para el estudio, más de 200 profesionales sanitarios en Carolina del Norte fueron encuestados, con la participación del 94 por ciento de los Departamentos de Salud locales, dijo McLaughlin.
El estudio descubrió que aunque los Latinos hacen el 2 por ciento de la población del estado, el porcentaje de Latinos que consiguen cuidado es más alto.
En algunos departamentos de salud, los Latinos hacían el 30 por ciento de las clientelas siendo servidas. En 1997-1998, los Latinos comprendían el 22,6 por ciento del número de casos total en el Departamento de Salud del Distrito de Durham.
El estudio fue financiado por el Grupo de Caridad Kate B. Reynolds en Winston-Salem; sus conclusiones completas serán dadas a conocer a mediados de agosto.
McLaughlin solamente diría: "Había una idea clara entre profesionales sanitarios locales de que la atención sanitaria es un problema para los Hispánicos en sus comunidades."
Es una situación es la que no ha pasado inadvertida entre los líderes latinoamericanos locales y miembros de la comunidad médica. Para conectar mejor a Latinos con doctores y organismos médicos, estarán ofreciendo una exposición de salud para Latinos el domingo.
Más de 50 agencias y profesionales sanitarios estarán ahí. Será un lugar donde los Latinos pueden fácilmente aprender mucho sobre su salud y servicios disponibles.
"La salud es una gran preocupación para la población Latinoamericana", dijo Katie Pomerans, el defensor de la población Hispánico para el Ministerio de Salud y Servicios Humanos del estado. "De las llamadas que recibo, diría que más de la mitad de ellas es relacionada con la salud."
La exposición será de las 3 a las 6 p.m. en el gimnasio y la plaza de estacionamiento en la Iglesia Católica de la Inmaculada Concepción, 810 W. C/ Chapel Hill. Fue organizada por una lista larga de organismos y grupos Latinoamericanos incluyendo el El Centro Hispano, Hospital de Duke y la Guardia Nacional.
Será servido un montón de servicios e información. Entre otros, serán suministradas revisiones para el colesterol, el oído y la visión. Al mismo tiempo que cabinas con información sobre SIDA, asientos del automóvil para bebé, comida más saludable y demostraciones de RCP.
El esfuerzo fue encabezado por miembros de El Centro Hispano, un grupo de Durham que con el apoyo de una subvención de la ciudad provee servicios para Latinos.
Ivan Parra, director de El Centro, que maneja las preguntas sobre la atención sanitaria a Latinos con regularidad, dijo que espera que la exposición llegue a una gran parte de la comunidad.
"La mayoría de las personas no están al tanto de la línea directa de (1-800 - para - bebés) para la puericultura y los servicios prenatales", dijo Parra. "La mayoría de las personas no están al tanto de servicios de la Cruz Roja en situación de desastre.
" Los líderes Latinoamericanos dicen que son optimistas sobre los esfuerzos recientes entre grupos de base y organismos médicos para educar a las personas sobre los servicios disponibles. Una exposición de salud informativa tuvo lugar el año pasado en La Fiesta, un suceso cultural y educativo mantenido anualmente en Chapel Hill. Otro está siendo planeado para los festejos del 18-19 de Septiembre.
"Pienso que es una buena fuente de información para las personas", dijo McLaughlin de las ferias de salud. "Quizás sobre cómo cuidar de sí un poco mejor, cómo conseguir cuidado cuando lo hacen, que pueden ser difícil cuando usted es un desconocido en una nación extraña."
También se han hecho progresos importantes en hospitales y clínicas, donde las secciónes de personal bilingüe han sido contratadas y el papeleo es en español.
Andrea Bazan - Manson, una investigadora en la Oficina Estatal de la Salud de Minorías, estaba especialmente contenta de oír hablar del estudio, que ella decía ser la primera mirada en profundidad en la salud Latinoamericana, porque también ofreció recomendaciones para mejorar la salud Latinoamericana.
"Pienso que los sistemas de salud en Carolina del Norte se han dado cuenta de que ésta es una comunidad que está creciendo y tenemos que empezar a enfocar", dijo Bazan - Manson. "Muchos de ellos no saben qué clase de servicios pueden conseguir. La comunidad Latinoamericana está siendo consciente de los servicios, usarlos y también pagando por ellos."
27 de Abril, 1999
The News & Observer
Los Hispánicos tienen menor probabilidad de tener seguro, encuentra un estudio
Por THE WASHINGTON POST
Trabajadores minoritarios, y especialmente trabajadores Hispánicos, tienen significativamente menor probabilidad de tener seguro de salud proveído por el empleador que otros trabajadores en los mismos campos, de acuerdo con un estudio del Fondo Commonwealth.
La encuesta descubrió que 37 por ciento de hispánicos con trabajos de tiempo completo no son cubiertos en el lugar de trabajo, comparado con 20 por ciento de negros y 12 por ciento de blancos.
"Quizás la lección más importante aprendida del análisis es que tener un trabajo no iguala las posibilidades de obtener la cobertura de seguro médico para trabajadores minoritarios", concluye el informe. "Esta disparidad indica barreras para ser asegurado bajo el empleo o para tener un empleador que brinda beneficios de seguro médico."
Una barrera probable es el coste cada vez mayor de la cobertura para el empleador, costos que los trabajadores minoritarios son menos probables de permitirse. El estudio del Fondo Commonwealth, sobre la base de unoa encuesta a 62.500 familias en 1997, descubrió que las minorías eran menos probables de tener cobertura de salud proveída por empleador que blancos, ya sea que trabajen en compañías grandes y medianas o pequeñas. La legislación de atención sanitaria reciente tendrá poco impacto sobre los porcentajes de cobertura de salud minoritarios, dijo el informe.
"Para ayudar a trabajadores minoritarios son casi seguramente necesario cambios más radicales, incluyendo un papel público más grande" dijo el informe.
13 de Agosto, 1999
The News & Observer
Carolina del Norte está experimentando una ola de inmigración hispánica que no muestra ninguna señal de finalizar y crea nuevos desafíos para los servicios públicos, incluyendo la atención sanitaria.
Esta semana, The News & Observer ha formado un equipo WRAL - TV y el Centro para Investigación de Política Pública N.C. para un informe especial sobre la asistencia sanitaria para Hispánicos. El informe está basado en un estudio, publicado este mes en la revista del centro, Insights, sobre los obstáculos que mantienen a los Hispánicos al margend e la atención sanitaria.
El sábado, busque "30 minutos" en WRAL - TV a las 7 p.m., una revista semanal con David Crabtree. El domingo, vea la sección de Q en El N&O.
Volver arriba
[Carta de Presentación] [Solicitud de Subvención Comunitaria] [Apéndices]